海外华文媒体走进金庸故居 共话东西方侠义道

11

中新社嘉兴3月18日电 (曹丹)“2005年,金庸先生走访法国时,我有幸与他有过一次深入交谈。在我眼中,金庸先生不仅是一位小说家,更是一位历史学家。”法国《欧洲时报》采访部主任黄冠杰回忆道。

时值金庸先生100周年诞辰,18日,参加海外华文媒体看浙江活动的36家海外华文媒体代表,来到位于浙江嘉兴海宁的金庸故居,探访这位武侠小说大师出生和成长的地方,感悟传奇武侠精神。

作为“金庸迷”,黄冠杰看到珍贵手稿时,仔细辨认其中内容。在深入了解金庸生平故事后,他决定将一本《书剑恩仇录》故乡版带回法国。

金庸的武侠小说曾被翻译成英语、法语、日语、葡萄牙语等,其小说改编的影视作品、漫画也深受海内外读者欢迎。

“2018年,葡萄牙语的金庸武侠小说《射雕英雄传》开始发行,我立刻去书店买了几本送给朋友,和他们分享我心中的侠义江湖。”葡萄牙《葡华报》记者于雪纯说,“文学作品的多语种化、传播媒介的多样化将有利于扩大其在海外的传播范围,帮助中外文化在交流交往时,多一些理解和包容。”

对很多华侨华人而言,金庸的武侠小说伴随着他们的成长,是他们儿时的“童话书”。如何帮助中国文学“破圈”也成为现场海外华文媒体代表探讨的话题。

“中华美食享誉全球,可以从‘还原’书中的菜肴入手,开设红楼梦的‘红楼宴’,金庸的‘武侠宴’,利用视觉、嗅觉、味觉,激发海内外宾客对中国文学作品的兴趣,扩大中国文学‘朋友圈’。”华人头条记者李毓灵说。

在迪拜中阿卫视台长杨威看来,可以以金庸百年诞辰为契机,推动中外文学共话世界“江湖”侠义道。

“公平正义是各国人民共同的追求,呈现在文学影视作品里,就‘化身’成了《星球大战》《哈姆雷特》《射雕英雄传》。”杨威建议,通过跨时空、跨国界的交流讨论,了解各国文学影视作品背后的历史与价值,在文化差异中探寻开放包容之道。(完) 【编辑:唐炜妮】

台股震荡收黑 下跌48.12点

长江江苏段将维持高水位 太湖水位或再涨

刘昆:地方财政运行正常稳定

千年运河畔 文化风景新

肯德基在2024:以美好凝聚人心,以温暖激励前行

2022年“全国低碳日”主场活动在济南举行

西班牙议会选举初步结果显示人民党成为议会第一大党

中共浙江省委关于制定浙江省国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议

广西借“侨智”深化与泰国人工智能领域合作

栗战书主持十三届全国人大常委会第三十九次会议闭幕会并作讲话

家鸡起源驯化揭开新谜底

海内外1790项新产品和767项新技术首次在深圳高交会亮相

【走进智能大会】身边的“智慧”无处不在

我国建成世界最大住房保障体系

消费信心回暖 2023年中国消费市场按下“快进键”

文章版权声明:除非注明,否则均为海南月影阁网络科技有限公司原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。